১২১
وَقُلْ لِّلَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْۗ اِنَّا عٰمِلُوْنَۙ ١٢١
- waqul
- وَقُل
- এবং বলো
- lilladhīna
- لِّلَّذِينَ
- (তাদের জন্যে) যারা
- lā
- لَا
- না
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- ঈমান আনে
- iʿ'malū
- ٱعْمَلُوا۟
- "তোমরা কাজ করো
- ʿalā
- عَلَىٰ
- উপর
- makānatikum
- مَكَانَتِكُمْ
- তোমদের জায়গার
- innā
- إِنَّا
- নিশ্চয়ই আমরাও
- ʿāmilūna
- عَٰمِلُونَ
- কাজ করে যাচ্ছি
যারা ঈমান আনে না তাদেরকে বল, ‘তোমরা নিজেদের মত ও পথে থেকে কাজ করে যাও, আমরা (আমাদের) কাজ করছি। ([১১] হুদ: ১২১)ব্যাখ্যা
১২২
وَانْتَظِرُوْاۚ اِنَّا مُنْتَظِرُوْنَ ١٢٢
- wa-intaẓirū
- وَٱنتَظِرُوٓا۟
- এবং তোমরা অপেক্ষা করো
- innā
- إِنَّا
- নিশ্চয়ই আমরাও
- muntaẓirūna
- مُنتَظِرُونَ
- প্রতীক্ষাকারী"
আর তোমরা অপেক্ষা কর, আমরাও অপেক্ষায় থাকলাম।’ ([১১] হুদ: ১২২)ব্যাখ্যা
১২৩
وَلِلّٰهِ غَيْبُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاِلَيْهِ يُرْجَعُ الْاَمْرُ كُلُّهٗ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِۗ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ ࣖ ١٢٣
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- এবং আল্লাহর (আছে জ্ঞান)
- ghaybu
- غَيْبُ
- অদৃশ্যের
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- আকাশসমূহের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- ও পৃথিবীর
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- এবং তাঁরই দিকে
- yur'jaʿu
- يُرْجَعُ
- ফিরিয়ে আনা হবে
- l-amru
- ٱلْأَمْرُ
- ব্যাপার
- kulluhu
- كُلُّهُۥ
- সবই
- fa-uʿ'bud'hu
- فَٱعْبُدْهُ
- অতএব তাঁরই ইবাদত করো
- watawakkal
- وَتَوَكَّلْ
- ভরসা করো
- ʿalayhi
- عَلَيْهِۚ
- তাঁরই উপর
- wamā
- وَمَا
- এবং নন
- rabbuka
- رَبُّكَ
- তোমার রব
- bighāfilin
- بِغَٰفِلٍ
- অনবহিত
- ʿammā
- عَمَّا
- তা হ'তে যা
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- তোমরা কাজ করছো
আসমানসমূহ ও যমীনের অদৃশ্যের জ্ঞান কেবল আল্লাহরই রয়েছে। সকল বিষয়ই (চূড়ান্ত সিদ্ধান্তের জন্য) তাঁর কাছে ফিরে যায়, কাজেই তুমি তাঁরই ‘ইবাদাত কর, আর তাঁর উপরই নির্ভর কর, তোমরা যা কিছু করছ, সে সম্পর্কে তোমার প্রতিপালক মোটেই বে-খবর নন। ([১১] হুদ: ১২৩)ব্যাখ্যা