Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা কাফিরুন আয়াত ৪

Qur'an Surah Al-Kafirun Verse 4

কাফিরুন [১০৯]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ (الكافرون : ١٠٩)

walā
وَلَآ
And not
আর না
anā
أَنَا۠
I am
আমি
ʿābidun
عَابِدٌ
a worshipper
ইবাদাতকারী
مَّا
(of) what
যার
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
you worship
তোমরা ইবাদাত করেছ

Transliteration:

Wa laa ana 'abidum maa 'abattum (QS. al-Kāfirūn:4)

English Sahih International:

Nor will I be a worshipper of what you worship. (QS. Al-Kafirun, Ayah ৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তার ‘ইবাদাতকারী নই তোমরা যার ‘ইবাদাত করে থাক, (কাফিরুন, আয়াত ৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আমি ইবাদতকারী নই তার, যার ইবাদত তোমরা করে থাক।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘এবং আমি ‘ইবাদাতকারী নই তার যার ‘ইবাদাত তোমরা করে আসছ।

Tafsir Bayaan Foundation

‘আর তোমরা যার ‘ইবাদত করছ আমি তার ‘ইবাদাতকারী হব না’।

Muhiuddin Khan

এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর।

Zohurul Hoque

''আর আমিও তার উপাসনাকারী নই যাকে তোমরা উপাসনা কর।