কুরআন মজীদ সূরা কাফিরুন আয়াত ৪
Qur'an Surah Al-Kafirun Verse 4
কাফিরুন [১০৯]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ (الكافرون : ١٠٩)
- walā
- وَلَآ
- And not
- আর না
- anā
- أَنَا۠
- I am
- আমি
- ʿābidun
- عَابِدٌ
- a worshipper
- ইবাদাতকারী
- mā
- مَّا
- (of) what
- যার
- ʿabadttum
- عَبَدتُّمْ
- you worship
- তোমরা ইবাদাত করেছ
Transliteration:
Wa laa ana 'abidum maa 'abattum(QS. al-Kāfirūn:4)
English Sahih International:
Nor will I be a worshipper of what you worship. (QS. Al-Kafirun, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমি তার ‘ইবাদাতকারী নই তোমরা যার ‘ইবাদাত করে থাক, (কাফিরুন, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং আমি ইবাদতকারী নই তার, যার ইবাদত তোমরা করে থাক।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এবং আমি ‘ইবাদাতকারী নই তার যার ‘ইবাদাত তোমরা করে আসছ।
Tafsir Bayaan Foundation
‘আর তোমরা যার ‘ইবাদত করছ আমি তার ‘ইবাদাতকারী হব না’।
Muhiuddin Khan
এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর।
Zohurul Hoque
''আর আমিও তার উপাসনাকারী নই যাকে তোমরা উপাসনা কর।