কুরআন মজীদ সূরা কাফিরুন আয়াত ২
Qur'an Surah Al-Kafirun Verse 2
কাফিরুন [১০৯]: ২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ (الكافرون : ١٠٩)
- lā
- لَآ
- Not
- না
- aʿbudu
- أَعْبُدُ
- I worship
- আমি ইবাদাত করি
- mā
- مَا
- what
- যার
- taʿbudūna
- تَعْبُدُونَ
- you worship
- তোমরা ইবাদাত কর
Transliteration:
Laa a'budu ma t'abudoon(QS. al-Kāfirūn:2)
English Sahih International:
I do not worship what you worship. (QS. Al-Kafirun, Ayah ২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমরা যার ‘ইবাদাত কর, আমি তার ‘ইবাদাত করি না, (কাফিরুন, আয়াত ২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি তার ইবাদত করি না, যার ইবাদত তোমরা কর।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আমি তার ‘ইবাদাত করি না যার ‘ইবাদাত তোমরা কর, [১]
[১] সারা দুনিয়ার কাফের মুশরিকরা যেসব বাতিল উপাস্যের উপাসনা, আরাধনা ও পূজা করত বা করে- সবই এর অন্তর্ভুক্ত। [মুয়াসসার]
Tafsir Bayaan Foundation
তোমরা যার ‘ইবাদাত কর আমি তার ‘ইবাদাত করি না’।
Muhiuddin Khan
আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর।
Zohurul Hoque
''আমি তাকে উপাসনা করি না যাকে তোমরা উপাসনা কর,