কুরআন মজীদ সূরা আল ফীল আয়াত ৫
Qur'an Surah Al-Fil Verse 5
আল ফীল [১০৫]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ ࣖ (الفيل : ١٠٥)
- fajaʿalahum
- فَجَعَلَهُمْ
- Then He made them
- অতঃপর তিনি তাদের করে দেন
- kaʿaṣfin
- كَعَصْفٍ
- like straw
- ভুসির মতো
- makūlin
- مَّأْكُولٍۭ
- eaten up
- খাওয়া/ভক্ষিত
Transliteration:
Faja 'alahum ka'asfim m'akool(QS. al-Fīl:5)
English Sahih International:
And He made them like eaten straw. (QS. Al-Fil, Ayah ৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তিনি তাদেরকে করে দিলেন ভক্ষিত তৃণ-ভুষির মত। (আল ফীল, আয়াত ৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর তিনি তাদেরকে করেছিলেন চিবানো ঘাসের মত।[১]
[১] অর্থাৎ, তাদের দেহের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো এমন ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছিল, যেমন হয় পশু কর্তৃক চিবানো ঘাস।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণ-সদৃশ করেন [১]।
[১] عصف এর অর্থ শুষ্ক তৃণ-লতা, শুকনো খড়কুটো। কঙ্কর নিক্ষিপ্ত হওয়ার ফলে আবরাহার সেনাবাহিনীর অবস্থা শুষ্ক তৃণ ভক্ষিত হওয়ার পর যা হয়, তদ্রুপই ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছিল। [তাবারী, ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তিনি তাদেরকে করলেন ভক্ষিত শস্যপাতার ন্যায়।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণসদৃশ করে দেন।
Zohurul Hoque
ফলে তিনি তাদের বানিয়ে দিলেন খেয়ে ফেলা খড়ের মতো।