Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ফীল আয়াত ৫

Qur'an Surah Al-Fil Verse 5

আল ফীল [১০৫]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ ࣖ (الفيل : ١٠٥)

fajaʿalahum
فَجَعَلَهُمْ
Then He made them
অতঃপর তিনি তাদের করে দেন
kaʿaṣfin
كَعَصْفٍ
like straw
ভুসির মতো
makūlin
مَّأْكُولٍۭ
eaten up
খাওয়া/ভক্ষিত

Transliteration:

Faja 'alahum ka'asfim m'akool (QS. al-Fīl:5)

English Sahih International:

And He made them like eaten straw. (QS. Al-Fil, Ayah ৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তিনি তাদেরকে করে দিলেন ভক্ষিত তৃণ-ভুষির মত। (আল ফীল, আয়াত ৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর তিনি তাদেরকে করেছিলেন চিবানো ঘাসের মত।[১]

[১] অর্থাৎ, তাদের দেহের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো এমন ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছিল, যেমন হয় পশু কর্তৃক চিবানো ঘাস।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণ-সদৃশ করেন [১]।

[১] عصف এর অর্থ শুষ্ক তৃণ-লতা, শুকনো খড়কুটো। কঙ্কর নিক্ষিপ্ত হওয়ার ফলে আবরাহার সেনাবাহিনীর অবস্থা শুষ্ক তৃণ ভক্ষিত হওয়ার পর যা হয়, তদ্রুপই ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছিল। [তাবারী, ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর তিনি তাদেরকে করলেন ভক্ষিত শস্যপাতার ন্যায়।

Muhiuddin Khan

অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণসদৃশ করে দেন।

Zohurul Hoque

ফলে তিনি তাদের বানিয়ে দিলেন খেয়ে ফেলা খড়ের মতো।