Skip to content

সূরা তাকাসূর - শব্দ দ্বারা শব্দ

At-Takathur

(at-Takāthur)

bismillaahirrahmaanirrahiim

اَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙ ١

alhākumu
أَلْهَىٰكُمُ
তোমাদের মোহাচ্ছন্ন করে রেখেছে
l-takāthuru
ٱلتَّكَاثُرُ
প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা
অধিক (পার্থিব) সুখ সম্ভোগ লাভের মোহ তোমাদেরকে (অধিক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হতে) ভুলিয়ে রেখেছে। ([১০২] তাকাসূর: ১)
ব্যাখ্যা

حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗ ٢

ḥattā
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
zur'tumu
زُرْتُمُ
তোমরা উপস্থিত হও
l-maqābira
ٱلْمَقَابِرَ
কবরসমূহে
এমনকি (এ অবস্থাতেই) তোমরা কবরে এসে পড়। ([১০২] তাকাসূর: ২)
ব্যাখ্যা

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ ٣

kallā
كَلَّا
এটা সঙ্গত নয়
sawfa
سَوْفَ
শীঘ্রই
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানবে
(তোমরা যে ভুল ধারণায় ডুবে আছো তা) মোটেই ঠিক নয়, শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে, ([১০২] তাকাসূর: ৩)
ব্যাখ্যা

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ٤

thumma
ثُمَّ
আবার বলি
kallā
كَلَّا
এটা সঙ্গত নয়
sawfa
سَوْفَ
শীঘ্রই
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানবে
আবার বলি, মোটেই ঠিক নয়, শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে। ([১০২] তাকাসূর: ৪)
ব্যাখ্যা

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ ٥

kallā
كَلَّا
সাবধান!
law
لَوْ
যদি
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানতে
ʿil'ma
عِلْمَ
জ্ঞানে
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
নিশ্চিত
কক্ষনো না, তোমরা যদি নিশ্চিত জ্ঞানের ভিত্তিতে জানতে! (তাহলে সাবধান হয়ে যেতে) ([১০২] তাকাসূর: ৫)
ব্যাখ্যা

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ ٦

latarawunna
لَتَرَوُنَّ
অবশ্যই তোমরা দেখবে
l-jaḥīma
ٱلْجَحِيمَ
দোযখ
তোমরা অবশ্য অবশ্যই জাহান্নাম দেখতে পাবে, ([১০২] তাকাসূর: ৬)
ব্যাখ্যা

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ ٧

thumma
ثُمَّ
আবার (শুনো)
latarawunnahā
لَتَرَوُنَّهَا
অবশ্যই তা তোমরা দেখবে
ʿayna
عَيْنَ
চোখে
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
প্রত্যয়
আবার বলি, তোমরা তা অবশ্য অবশ্যই দিব্য দৃষ্টিতে দেখতে পাবে, ([১০২] তাকাসূর: ৭)
ব্যাখ্যা

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ ࣖ ٨

thumma
ثُمَّ
পরে
latus'alunna
لَتُسْـَٔلُنَّ
অবশ্যই তোমাদের জিজ্ঞেস করা হবেই
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
ʿani
عَنِ
সম্পর্কে
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
নিয়ামতসমূহ
তারপর তোমাদেরকে অবশ্য অবশ্যই (যা কিছু দেয়া হয়েছে এমন সব) নি‘মাত সম্পর্কে সেদিন জিজ্ঞেস করা হবে। ([১০২] তাকাসূর: ৮)
ব্যাখ্যা