Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আদিয়াত আয়াত ৯

Qur'an Surah Al-'Adiyat Verse 9

আদিয়াত [১০০]: ৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ (العاديات : ١٠٠)

afalā
أَفَلَا
But does not
তবে কি না
yaʿlamu
يَعْلَمُ
he know
সে জানে
idhā
إِذَا
when
যখন
buʿ'thira
بُعْثِرَ
will be scattered
উঠানো হবে
مَا
what
যা কিছু
فِى
(is) in
মধ্যে আছে
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
কবরগুলোর

Transliteration:

Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor (QS. al-ʿĀdiyāt:9)

English Sahih International:

But does he not know that when the contents of the graves are scattered (QS. Al-'Adiyat, Ayah ৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে কি জানে না, কবরে যা আছে তা যখন উত্থিত হবে, (আদিয়াত, আয়াত ৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে কি সে (তখনকার খবর) জানে না, যখন কবরে যা আছে, তা উত্থিত করা হবে? [১]

[১] بُعثِر শব্দের অর্থ হল, কবর থেকে মৃতব্যক্তিকে জীবিত করে উঠান হবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তবে কি সে জানে না যখন কবরে যা আছে তা উত্থিত হবে,

Tafsir Bayaan Foundation

তবে কি সে জানে না যখন কবরে যা আছে তা উত্থিত হবে?

Muhiuddin Khan

সে কি জানে না, যখন কবরে যা আছে, তা উত্থিত হবে

Zohurul Hoque

তবে কি সে জানে না যখন কবরগুলোয় যা আছে তা তোলা হবে,