১
وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ ١
- wal-ʿādiyāti
- وَٱلْعَٰدِيَٰتِ
- শপথ ধাবমান (ঘোড়াগুলোর)
- ḍabḥan
- ضَبْحًا
- (যারা দৌঁড়ায়) উর্ধ্বশ্বাসে
শপথ সেই (ঘোড়া) গুলোর যারা ঊর্ধ্বশ্বাসে দৌড়ায়, ([১০০] আদিয়াত: ১)ব্যাখ্যা
২
فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ ٢
- fal-mūriyāti
- فَٱلْمُورِيَٰتِ
- অতঃপর যারা বিচ্ছুরিত করে
- qadḥan
- قَدْحًا
- (ক্ষুরাঘাতে) আগুনের ফুলকি
অতঃপর (নিজের ক্ষুরের) ঘর্ষণে আগুন ছুটায়, ([১০০] আদিয়াত: ২)ব্যাখ্যা
৩
فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ ٣
- fal-mughīrāti
- فَٱلْمُغِيرَٰتِ
- অতঃপর যারা অভিযান চালায়
- ṣub'ḥan
- صُبْحًا
- প্রভাতে
অতঃপর সকালে হঠাৎ আক্রমণ চালায়, ([১০০] আদিয়াত: ৩)ব্যাখ্যা
৪
فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ ٤
- fa-atharna
- فَأَثَرْنَ
- অতঃপর উড়ায়
- bihi
- بِهِۦ
- এভাবে
- naqʿan
- نَقْعًا
- ধুলোবালি
আর সে সময় ধূলি উড়ায়, ([১০০] আদিয়াত: ৪)ব্যাখ্যা
৫
فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ ٥
- fawasaṭna
- فَوَسَطْنَ
- অতঃপর (ঢুকে পড়ে) অভ্যন্তরে
- bihi
- بِهِۦ
- এভাবে
- jamʿan
- جَمْعًا
- (শত্রু)দলে
অতঃপর (শত্রু) দলের অভ্যন্তরে ঢুকে পড়ে (এভাবে মানুষ নিজের শক্তি-সামর্থ্য ও আল্লাহর এক অতি বড় নি‘মাত ঘোড়াকে অপরের সম্পদ লুণ্ঠন ও অন্যের প্রতি যুলমের কাজে ব্যবহার করে), ([১০০] আদিয়াত: ৫)ব্যাখ্যা
৬
اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ ٦
- inna
- إِنَّ
- নিশ্চয়ই
- l-insāna
- ٱلْإِنسَٰنَ
- মানুষ
- lirabbihi
- لِرَبِّهِۦ
- তার রবের প্রতি
- lakanūdun
- لَكَنُودٌ
- অবশ্যই অকৃতজ্ঞ
বস্তুতঃ মানুষ তার রব-এর প্রতি বড়ই অকৃতজ্ঞ। ([১০০] আদিয়াত: ৬)ব্যাখ্যা
৭
وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ ٧
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- এবং সে নিশ্চয়ই
- ʿalā
- عَلَىٰ
- বিষয়ে
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- এর
- lashahīdun
- لَشَهِيدٌ
- অবশ্যই সাক্ষী
আর সে নিজেই (নিজের কাজ-কর্মের মাধ্যমে) এ বিষয়ের সাক্ষী। ([১০০] আদিয়াত: ৭)ব্যাখ্যা
৮
وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ ٨
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- এবং নিশ্চয়ই সে
- liḥubbi
- لِحُبِّ
- মহব্বতের ক্ষেত্রে
- l-khayri
- ٱلْخَيْرِ
- ধন-সম্পদের
- lashadīdun
- لَشَدِيدٌ
- বড়ই প্রবল
আর ধন-সম্পদের প্রতি অবশ্যই সে খুবই আসক্ত। ([১০০] আদিয়াত: ৮)ব্যাখ্যা
৯
۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ ٩
- afalā
- أَفَلَا
- তবে কি না
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- সে জানে
- idhā
- إِذَا
- যখন
- buʿ'thira
- بُعْثِرَ
- উঠানো হবে
- mā
- مَا
- যা কিছু
- fī
- فِى
- মধ্যে আছে
- l-qubūri
- ٱلْقُبُورِ
- কবরগুলোর
সে কি জানে না, কবরে যা আছে তা যখন উত্থিত হবে, ([১০০] আদিয়াত: ৯)ব্যাখ্যা
১০
وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ ١٠
- waḥuṣṣila
- وَحُصِّلَ
- এবং প্রকাশ করা হবে
- mā
- مَا
- যা কিছু
- fī
- فِى
- মধ্যে আছে
- l-ṣudūri
- ٱلصُّدُورِ
- অন্তরসমূহের
আর অন্তরে যা (কিছু লুকানো) আছে তা প্রকাশ করা হবে, ([১০০] আদিয়াত: ১০)ব্যাখ্যা