Skip to content

সূরা আদিয়াত - শব্দ দ্বারা শব্দ

Al-'Adiyat

(al-ʿĀdiyāt)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ ١

wal-ʿādiyāti
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ
শপথ ধাবমান (ঘোড়াগুলোর)
ḍabḥan
ضَبْحًا
(যারা দৌঁড়ায়) উর্ধ্বশ্বাসে
শপথ সেই (ঘোড়া) গুলোর যারা ঊর্ধ্বশ্বাসে দৌড়ায়, ([১০০] আদিয়াত: ১)
ব্যাখ্যা

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ ٢

fal-mūriyāti
فَٱلْمُورِيَٰتِ
অতঃপর যারা বিচ্ছুরিত করে
qadḥan
قَدْحًا
(ক্ষুরাঘাতে) আগুনের ফুলকি
অতঃপর (নিজের ক্ষুরের) ঘর্ষণে আগুন ছুটায়, ([১০০] আদিয়াত: ২)
ব্যাখ্যা

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ ٣

fal-mughīrāti
فَٱلْمُغِيرَٰتِ
অতঃপর যারা অভিযান চালায়
ṣub'ḥan
صُبْحًا
প্রভাতে
অতঃপর সকালে হঠাৎ আক্রমণ চালায়, ([১০০] আদিয়াত: ৩)
ব্যাখ্যা

فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ ٤

fa-atharna
فَأَثَرْنَ
অতঃপর উড়ায়
bihi
بِهِۦ
এভাবে
naqʿan
نَقْعًا
ধুলোবালি
আর সে সময় ধূলি উড়ায়, ([১০০] আদিয়াত: ৪)
ব্যাখ্যা

فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ ٥

fawasaṭna
فَوَسَطْنَ
অতঃপর (ঢুকে পড়ে) অভ্যন্তরে
bihi
بِهِۦ
এভাবে
jamʿan
جَمْعًا
(শত্রু)দলে
অতঃপর (শত্রু) দলের অভ্যন্তরে ঢুকে পড়ে (এভাবে মানুষ নিজের শক্তি-সামর্থ্য ও আল্লাহর এক অতি বড় নি‘মাত ঘোড়াকে অপরের সম্পদ লুণ্ঠন ও অন্যের প্রতি যুলমের কাজে ব্যবহার করে), ([১০০] আদিয়াত: ৫)
ব্যাখ্যা

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ ٦

inna
إِنَّ
নিশ্চয়ই
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষ
lirabbihi
لِرَبِّهِۦ
তার রবের প্রতি
lakanūdun
لَكَنُودٌ
অবশ্যই অকৃতজ্ঞ
বস্তুতঃ মানুষ তার রব-এর প্রতি বড়ই অকৃতজ্ঞ। ([১০০] আদিয়াত: ৬)
ব্যাখ্যা

وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ ٧

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
এবং সে নিশ্চয়ই
ʿalā
عَلَىٰ
বিষয়ে
dhālika
ذَٰلِكَ
এর
lashahīdun
لَشَهِيدٌ
অবশ্যই সাক্ষী
আর সে নিজেই (নিজের কাজ-কর্মের মাধ্যমে) এ বিষয়ের সাক্ষী। ([১০০] আদিয়াত: ৭)
ব্যাখ্যা

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ ٨

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
এবং নিশ্চয়ই সে
liḥubbi
لِحُبِّ
মহব্বতের ক্ষেত্রে
l-khayri
ٱلْخَيْرِ
ধন-সম্পদের
lashadīdun
لَشَدِيدٌ
বড়ই প্রবল
আর ধন-সম্পদের প্রতি অবশ্যই সে খুবই আসক্ত। ([১০০] আদিয়াত: ৮)
ব্যাখ্যা

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ ٩

afalā
أَفَلَا
তবে কি না
yaʿlamu
يَعْلَمُ
সে জানে
idhā
إِذَا
যখন
buʿ'thira
بُعْثِرَ
উঠানো হবে
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে আছে
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
কবরগুলোর
সে কি জানে না, কবরে যা আছে তা যখন উত্থিত হবে, ([১০০] আদিয়াত: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ ١٠

waḥuṣṣila
وَحُصِّلَ
এবং প্রকাশ করা হবে
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে আছে
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
অন্তরসমূহের
আর অন্তরে যা (কিছু লুকানো) আছে তা প্রকাশ করা হবে, ([১০০] আদিয়াত: ১০)
ব্যাখ্যা