কুরআন মজীদ সূরা ইউনুস আয়াত ৮৬
Qur'an Surah Yunus Verse 86
ইউনুস [১০]: ৮৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ (يونس : ١٠)
- wanajjinā
- وَنَجِّنَا
- And save us
- এবং রক্ষা করো আমাদেরকে
- biraḥmatika
- بِرَحْمَتِكَ
- by Your Mercy
- দ্বারা তোমার অনুগ্রহ
- mina
- مِنَ
- from
- হতে
- l-qawmi
- ٱلْقَوْمِ
- the people -
- জাতি
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- the disbelievers"
- (যারা) কাফির"
Transliteration:
Wa najjinaa birahmatika minal qawmil kaafireen(QS. al-Yūnus:86)
English Sahih International:
And save us by Your mercy from the disbelieving people." (QS. Yunus, Ayah ৮৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তোমার অনুগ্রহে আমাদেরকে কাফির সম্প্রদায় থেকে রক্ষা কর।’’ (ইউনুস, আয়াত ৮৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর তুমি তোমার নিজ করুণায় অবিশ্বাসী সম্প্রদায় হতে আমাদেরকে রক্ষা কর।’ [১]
[১] তারা আল্লাহর উপর ভরসা করার সাথে সাথে আল্লাহর দরবারে দু'আও করেছিল। দু'আ অবশ্যই মু'মিনদের জন্য একটি বড় হাতিয়ার এবং বড় সহায়-সম্বল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর আমাদেরকে আপনার অনুগ্রহে কাফির সম্প্রদায় থেকে রক্ষা করুন।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘আর আমাদেরকে আপনার অনুগ্রহে কাফির কওম থেকে নাজাত দিন’।
Muhiuddin Khan
আর আমাদেরকে অনুগ্রহ করে ছাড়িয়ে দাও এই কাফেরদের কবল থেকে।
Zohurul Hoque
''আর তোমার করুণার দ্বারা আমাদের উদ্ধার কর অবিশ্বাসিগোষ্ঠী থেকে।’’