Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইউনুস আয়াত ৮৬

Qur'an Surah Yunus Verse 86

ইউনুস [১০]: ৮৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ (يونس : ١٠)

wanajjinā
وَنَجِّنَا
And save us
এবং রক্ষা করো আমাদেরকে
biraḥmatika
بِرَحْمَتِكَ
by Your Mercy
দ্বারা তোমার অনুগ্রহ
mina
مِنَ
from
হতে
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people -
জাতি
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers"
(যারা) কাফির"

Transliteration:

Wa najjinaa birahmatika minal qawmil kaafireen (QS. al-Yūnus:86)

English Sahih International:

And save us by Your mercy from the disbelieving people." (QS. Yunus, Ayah ৮৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তোমার অনুগ্রহে আমাদেরকে কাফির সম্প্রদায় থেকে রক্ষা কর।’’ (ইউনুস, আয়াত ৮৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর তুমি তোমার নিজ করুণায় অবিশ্বাসী সম্প্রদায় হতে আমাদেরকে রক্ষা কর।’ [১]

[১] তারা আল্লাহর উপর ভরসা করার সাথে সাথে আল্লাহর দরবারে দু'আও করেছিল। দু'আ অবশ্যই মু'মিনদের জন্য একটি বড় হাতিয়ার এবং বড় সহায়-সম্বল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘আর আমাদেরকে আপনার অনুগ্রহে কাফির সম্প্রদায় থেকে রক্ষা করুন।’

Tafsir Bayaan Foundation

‘আর আমাদেরকে আপনার অনুগ্রহে কাফির কওম থেকে নাজাত দিন’।

Muhiuddin Khan

আর আমাদেরকে অনুগ্রহ করে ছাড়িয়ে দাও এই কাফেরদের কবল থেকে।

Zohurul Hoque

''আর তোমার করুণার দ্বারা আমাদের উদ্ধার কর অবিশ্বাসিগোষ্ঠী থেকে।’’