কুরআন মজীদ সূরা ইউনুস আয়াত ৮
Qur'an Surah Yunus Verse 8
ইউনুস [১০]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اُولٰۤىِٕكَ مَأْوٰىهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ (يونس : ١٠)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those -
- ঐসব লোক
- mawāhumu
- مَأْوَىٰهُمُ
- their abode
- তাদের বাসস্থান (হবে)
- l-nāru
- ٱلنَّارُ
- (will be) the Fire
- আগুন
- bimā
- بِمَا
- for what
- এ কারণে যা
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- তারা ছিলো
- yaksibūna
- يَكْسِبُونَ
- earn
- তারা অর্জন করতে
Transliteration:
Ulaaa'ika maawaahumun Naaru bimaa kaanoo yaksiboon(QS. al-Yūnus:8)
English Sahih International:
For those their refuge will be the Fire because of what they used to earn. (QS. Yunus, Ayah ৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের আবাস হল জাহান্নাম তাদের কৃতকর্মের কারণে। (ইউনুস, আয়াত ৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এই লোকদের নিজেদের কৃতকর্মের ফলে ঠিকানা হবে জাহান্নাম।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তাদেরই আবাস আগুন; তাদের কৃতকর্মের জন্য।
Tafsir Bayaan Foundation
তারা যা উপার্জন করত, তার কারণে আগুনই হবে তাদের ঠিকানা।
Muhiuddin Khan
এমন লোকদের ঠিকানা হল আগুন সেসবের বদলা হিসাবে যা তারা অর্জন করছিল।
Zohurul Hoque
এরাই -- এদের আবাসস্থল হচ্ছে আগুন, তারা যা উপার্জন করেছে সেজন্য।